Donc c’est mieux d’avoir un petit programme qui fait tout le sale travail à votre place et télécharge les sous titres automatiquement pour vous. Une sorte de gentil chien chien toujours prêt à vous dépanner quand l’anglais c’est du chinois et qu’en même temps vous avez assez de respect pour l’oeuvre pour éviter de la regarder en version française .. Ca tombe donc bien , j

Tout est dans le titre, je cherche à regarder des films en streaming en VO qui sont sous titré anglais afin de progresser en anglais, et ça me semble intéressant, mais j'ai beau cherché je n'en trouve AUCUN sur internet. Les sous-titres sont par défaut en anglais. Néanmoins, il est possible de les traduire. Pour cela il suffit d'ouvrir le menu en bas du lecteur, de sélectionner Traduire les sous-titres puis d Traductions en contexte de "sous titre" en français-anglais avec Reverso Context : sous le titre, sous-titre, au titre du sous-programme, au titre de ce sous-programme, sous-titre codé Vous pouvez regarder ces films pour vous immerger dans la culture des pays où l'anglais a le statut de langue officielle. Je répète que sur ce site Internet il n'y a pas de liens directs pour télécharger les films ou visionner les films en ligne (à l'exception des versions officielles des films publiées dans l'Internet par les sociétés cinématographiques).

SRT Translator est un outil de traduction instantanée open source qui vous permet de traduire vos fichiers de sous-titres dans de nombreux idiomes parmi lesquels le français, l'anglais,

sous-titre - traduction français-anglais. Forums pour discuter de sous-titre, voir ses formes composées, des exemples et poser vos questions. Gratuit. Regarder des vidéos avec sous-titres sur YouTube Modifier. Dans les options de recherche on peut sélectionner "avec sous-titres". Ils sont soit automatiques par reconnaissance vocale (donc avec un taux d'erreur), soit définis manuellement par l'auteur (donc plus fiables). Concerne Youtube en anglais, espagnol Pour les contenus proposés dans les chaînes OCS, il n'existe pas la possibilité d'afficher de sous-titres en anglais de la version originale des films ou des séries (example GOT). Seulement les sous-titres en français sont disponibles. Pouvez-vous m'indiquer comme afficher les sous-titres en Bonjour à tous, je souhaite regarder une série en l'occurrence House of Cards. Voulant m'améliorer en Anglais et ayant l'habitude de regarder mes séries en VOSTFR je voudrais passer au VO sous

A force de se faire cette réflexion, deux jeunes Français ont eu l'idée de créer des "sous-titres intelligents" qui permettent de se perfectionner en anglais en regardant ses films et séries

Regarder des vidéos avec sous-titres sur YouTube Modifier. Dans les options de recherche on peut sélectionner "avec sous-titres". Ils sont soit automatiques par reconnaissance vocale (donc avec un taux d'erreur), soit définis manuellement par l'auteur (donc plus fiables). Concerne Youtube en anglais, espagnol Pour les contenus proposés dans les chaînes OCS, il n'existe pas la possibilité d'afficher de sous-titres en anglais de la version originale des films ou des séries (example GOT). Seulement les sous-titres en français sont disponibles. Pouvez-vous m'indiquer comme afficher les sous-titres en Bonjour à tous, je souhaite regarder une série en l'occurrence House of Cards. Voulant m'améliorer en Anglais et ayant l'habitude de regarder mes séries en VOSTFR je voudrais passer au VO sous FLEEX : Vous pouvez regarder des séries en anglais en ligne, avec les sous-titres qui plus est, sur le site Fleex, dont nous vous parlions dans un autre article. Il s’agit d’un service sympa et utile pour améliorer sa compréhension orale en anglais. Je regardais déjà des séries en VO depuis un moment, comme Supernatural, 13 reasons why et Sherlock, (d’ailleurs je peux désormais me passer de sous-titres \o/, je replay les infimes passages que je ne comprends pas ) Mais j’ai regardé The big bang theory toute mon enfance en VF et je n’ai jamais pensé à regarder la VO ! Merci pour cette liste, j’ai pu renouveler la mienne 🙂